全国服务热线:0635-8422448 E-mail:waimaofuwu@hongyuanchina.com.cn

搜索
  • 鸿远国际
    鸿远国际
  • 鸿远国际
    鸿远国际
  • 鸿远国际
    鸿远国际
  • 鸿远国际
    鸿远国际
Copyright 2019 All rights reserved 聊城鸿远国际贸易服务有限公司 鲁ICP备18008764号-1 网站建设:中企动力 济南

合作伙伴

/ COOPERATIVE PARTNER

友情链接

/ LINKS

总部地址:聊城市凤凰台中通时代豪园二期18号楼2单元10楼1001室
分部地址:山东省临沂市中国临沂商城国际电子商务产业园L318-6室
分部地址:青岛市李沧区四流中路46号B8-101
分布地址:临清市烟店创业园
联系电话:0635-8422448 13863540101
公司QQ:1138828961
 

联系鸿远

/ CONTACT US

出口企业办理出口退(免)税申报

【摘要】:
根据相关规定,出口企业出口的货物、劳务和服务,需在次年4月增值税纳税申报截止日前,办理出口退(免)税申报,今年4月的增值税纳税申报期截止日是18号,出口企业需抓紧时间对2018年度出口退(免)税相关信息开展清查,并于4月18日前将出口收汇、退税申报、无信息申报等事项办理完毕,不能按期收齐单证的请及时办理延期手续,避免延误申报造成损失。Accordingtotherelevantprovisions

根据相关规定,出口企业出口的货物、劳务和服务,需在次年4月增值税纳税申报截止日前,办理出口退(免)税申报,今年4月的增值税纳税申报期截止日是18号,出口企业需抓紧时间对2018年度出口退(免)税相关信息开展清查,并于418日前将出口收汇、退税申报、无信息申报等事项办理完毕,不能按期收齐单证的请及时办理延期手续,避免延误申报造成损失。

According to the relevant provisions, goods, services, and services exported by export enterprises are required to process export refund (exemption) tax returns before the deadline for VAT tax returns in April of the following year. the deadline for VAT tax returns in April this year is the 18th. Export enterprises need to seize the time to carry out an inventory of relevant information on export tax rebates (exemptions) in 2018, and complete the processing of export collection of foreign exchange, tax rebate declaration, non-information declaration, and other matters by April 18. If you are unable to collect the documents on time, please go through the formalities of extension in time to avoid the loss caused by the delay in declaration.